Keine exakte Übersetzung gefunden für مجالُ الضبط

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مجالُ الضبط

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Esa no es exactamente mi manera de hacer las cosas.
    ليس بالضبط مجالي المعتاد
  • La Fuerza sigue aumentando su capacidad antidisturbios con objeto de estar mejor preparada para hacer frente a cualquier resurgimiento de la violencia.
    وتواصل القوة تحسين قدراتها في مجال ضبط الحشود ومكافحة أعمال الشغب لكي تكون أفضل استعدادا للتصدي لعودة ظهور العنف.
  • Vale... esta no es exactamente mi área de experiencia, pero...
    ,حسنٌ ,هذه ليست بالضبط مجال خبرتي ...ولكن
  • No obstante, es necesario adoptar las disposiciones legislativas adecuadas para armonizar estas relaciones y aclarar las responsabilidades respectivas, incluido el control y la distribución de los recursos financieros.
    على أن من الضروري إدخال تشريعات مناسبة لمواءمة هذه العلاقات وتوضيح مسؤوليات كل طرف، بما في ذلك في مجال ضبط وقسمة الموارد المالية.
  • La práctica en otros instrumentos, tanto sobre la limitación de los armamentos como relativos a otras cuestiones, ha demostrado que un mecanismo de cumplimiento eficaz realza el respeto hacia el instrumento y mejora su cumplimiento, representando así un importante mecanismo de salvaguardia del cumplimiento necesario.
    تدل الممارسة المتبعة في صكوك أخرى، سواء في مجال ضبط التسلح أم في مجالات أخرى، على أن إنشاء آلية امتثال فعالة يُعزز احترام الصك وتنفيذه، بحيث تشكل هذه الآلية أداة هامة للمحافظة على الامتثال اللازم.
  • Por último, Siria está dispuesta a concertar acuerdos de cooperación en materia de lucha contra la inmigración clandestina con los países europeos y a aceptar de buena gana todo tipo de asistencia que permita fortalecer su capacidad en esa esfera.
    وأخيرا عبَّرنا عن استعدادنا لعقد المزيد من اتفاقات التعاون في مجال ضبط الهجرة غير القانونية مع الدول الأوروبية والترحيب بالمساعدات التي تساهم في تطوير قدرات سلطات القانون في مسائل الهجرة.
  • Hablaron de las actividades de interdicción emprendidas, y del fortalecimiento de sus capacidades de detección e interdicción, así como las tendencias observables en la incautación de remesas de drogas ilícitas, así como en el arresto y condena efectiva de los traficantes.
    كما قدّموا عرضا لما قامت به من أنشطة اعتراضية ومن تدعيم لقدراتها في مجال الاعتراض/الكشف، وكذلك للاتجاهات الراهنة في مجال ضبط شحنات المخدّرات غير المشروعة وفي توقيف المتّجرين بالمخدّرات وإدانتهم.
  • En el caso de la Unidad de Intervención Rápida se elaboró un módulo especial de formación con objeto de ofrecer cursos de repaso sobre operaciones antidisturbios, uso de la fuerza y protección de los derechos humanos.
    وقد صُمم برنامج تدريبي خاص من أجل وحدة التدخل السريع يهدف إلى تقديم دورات تدريبية لتجديد المعلومات في مجال ضبط الحشود ومكافحة أعمال الشغب، واستخدام القوة وحماية حقوق الإنسان.
  • El fortalecimiento de las medidas de represión ha supuesto un aumento del volumen de las incautaciones de drogas.
    وقد أسفرت الجهود المعززة التي بُذلت في مجال إنفاذ القوانين عن ضبط كميات أكبر من المخدرات.
  • • Implementación de un Sistema de Inscripción en línea para el registro de Auditores, Instructores y Asesores en materia de Prevención y Control de Legitimación de Capitales y Financiamiento del Terrorismo, por parte de la Unidad Nacional de Inteligencia Financiera (UNIF), como mecanismo facilitador de la capacitación de funcionarios públicos vinculados a la materia.
    • تطبيق نظام إلكتروني تضعه الوحدة الوطنية للاستخبارات المالية للاشتراك عن طريق الإنترنت في سجل المراجعين الماليين والمدربين والمستشارين العاملين في مجال منع وضبط غسل الأموال وتمويل الإرهاب، ليكون آلية تيسر تدريب الموظفين الحكوميين المعنيين بهذه المسألة.